Content-Type: text/html

Hej!

”Antiquus amor cancer est” är hämtat ur Satyricon och låter minst sagt tvetydigt…  

Mer ordagrant och mer positivt: Vetus amor non sentit rubiginem (eller kanske robiginem, vet inte vilken form som bör föredragas).

Verkar också finnas mer eller mindre belagt, se http://books.google.se/books?id=qepmsXSNHtsC&lpg=PA49&ots=60IG15QcMy&dq=%22vetus%20amor%20non%20sentit%22&pg=PA49#v=onepage&q=%22vetus%20amor%20non%20sentit%22&f=false eller http://www.zeno.org/Wander-1867/A/Liebe (11).  

 

Vänliga hälsningar

Ann-Sofi Cullhed
Uppsala universitetsbibliotek

Från: BIBLIST - Topics in Nordic research library user services [mailto:[log in to unmask]] För Tina Ottosson
Skickat: den 13 januari 2011 08:18
Till: [log in to unmask]
Ämne: [BIBLIST] Behöver hjälp med ett citat på latin

 

Hej!

 

En av mina låntagare vill ha en korrekt översättning av ordspråket "gammal kärlek rostar aldrig" till latin. Ett förslag är "antiquus amor cancer est", men jag har svårt att hitta någon hyfsat säker källa som bekräftar det. Eller finns det något annat latinskt ordspråk som har samma innebörd? Är det någon latinkunnig därute som kan hjälpa mig?

 

Jag är medveten om att det inte är ett latinskt ordspråk i grunden, utan frågan gäller alltså en översättning till latin av ett befintligt ordspråk på svenska.

 

//Tina Ottosson

Parkbiblioteket, Örnsköldsvik

 

(...som faktiskt läste latin på gymnasiet, men det var *harkel* ett tag sen...)