Jan Szczepanski skrev: > Chirac lovade att personligen inom dom närmaste veckorna ta upp > frågan med sina europeiska kolleger och föreslå att att man ska > koordinerar och skyndar på ansträngningarna inom detta ormåde i > Europa.
Chiracs kollega i Sverige heter Göran Persson. Mycket kan sägas om honom, men att han skulle vara någon visionär inom digitalisering av äldre litteratur, tror jag vore en oriktig beskrivning.
Varje spelare agerar givetvis utifrån sina egna förutsättningar. För nationalbibliotekets chef är det naturligt att hävda att "staten har en roll att spela", för motsatsen vore detsamma som att avsäga sig posten. I USA är det idealister och statliga bibliotek som scannat betydligt mer än Google, men det ingår i den franska nationalbibliotekschefsrollen att utmåla hela USA som kapitalistiskt.
Men låt oss betrakta två andra spelare: Kungliga biblioteket och Göteborgs universitetsbibliotek. Båda har bedrivit försök med digitalisering. Båda befinner sig någonstans på mitten av den politiska skalan, mellan Jaques Chirac (högst upp) och Projekt Runeberg (längst ner). Risken för en spelare i den positionen är att man står som åsnan mellan två hötappar och inte kan bestämma sig för vad man ska välja: Anpassa verksamheten till användarna, dvs scanna så mycket det går och upplåt det gratis, eller anpassa verksamheten till de högre politiska visionerna, till exempel genom att visa upp rapporter för departementet om hur man har stärkt den europeiska identiteten. Risken är att man uppskjuter och utreder frågan en gång till bara för att man inte kan bestämma sig.
Projekt Runeberg är en åsna som bara har den ena av dessa hötappar. Ingen på departementet är intresserade av vad vi gör och man ger oss inga pengar, vad vi än gör. Alltså kan vi med fritt mod scanna August Palms "Ögonblicksbilder från en tripp till Amerika", där socialdemokratins egen gossen Ruda berättar hur mycket bättre allting är på andra sidan Atlanten, http://runeberg.org/palmtrip/ Det är lite som att på trots sjunga den där versen av Internationalen om hur "Båd' stat och lagar oss förtrycka, vi under skatter digna ner". Det stärker varken Göran Persson eller den europeiska identiteten. Men folk gillar det.
Här i länet hade vi en chef för Norrköpings stadsbibliotek som hette Conny Äng, en mycket speciell sorts åsna. Ställd mitt emellan två hötappar lyckades han låtsas som om den ena inte fanns. Han gjorde NSB till ett bibliotek för besökarna och lyckades så bra att till och med politikerna fattade vinken. De följde honom, i stället för tvärt om. Nu för tiden finns han visst någonstans i Västsverige. GU kanske borde bjuda in honom som inspirerande talare.
GU var ju tidigt igång och digitaliserade Emigrationsutredningen, som redan för hundra år sedan försökte besvara frågan om varför den europeiska identiteten hade sjunkit till havets botten. Men hur blev det med OCR-tolkningen? Är den fulltextsökbar? Kan en idealist få hjälpa till med det, eller råder samma "copyright"-syn som hos BSB? Skickar ni polisen efter mig om jag försöker hjälpa till?
Jag talar dessvärre inte franska, men det jag sett av Gallica har varit mycket imponerande, och det nya franska initiativet kan säkert frigöra en del pengar för digitalisering som annars skulle ha förslösats på asfaltering av motorvägar. Men jag skulle inte låta scannern vila i väntan på att detta ska ske. Inom kort uppnår Projekt Runebergs samlingar 15 hyllmeter eller 300.000 boksidor i faksimil. Som bibliotek betraktat är det löjligt litet, men det växer och det är öppet dygnet runt, för alla, jorden runt. Och som en liten sidoeffekt bidrar det till att motverka den amerikanska, franska och tyska dominansen. Sedan 1992.
-- Lars Aronsson ([log in to unmask]) Projekt Runeberg - fri nordisk litteratur - http://runeberg.org/
|